Articole

Genocidul asupra limbii române continuă

Îmi amintesc în urmă cu câțiva ani, am fost cu nepoțelul care pe atunci avea 4 ani la cinematograf să vizionăm desene animate. Și când colo, surpriză, filmul era dublat în limba rusă, cu subtitrare în română. Nepoțelul meu face parte din generația care învață engleza și nu rusa, iar la vârsta de 4 ani încă nu putea să citească subtitrarea în română. Am fost nevoită să îi povestesc despre ce este istoria și să îi traduc în mare parte replicile din film. Dar bucuria copilului nu a fost deplină, nu s-a bucurat de vizionarea unui desen animat la cinematograf pentru că nu a înțeles mai nimic, din cauza acestei bariere lingvistice. Și acest lucru durează de aproape 25 de ani.

De mai bine de 2 decenii, așa și nu am ieșit din zona de influență rusească. Dar în R. Moldova crește deja o altă generație, una care învață încă de la grădiniță limba engleză, una care nu cunoaște rusa, dar care este nevoită să o asculte din filmele care sunt difuzate în limba rusă, de la posturile tv rusești care sunt majoritare în țara noastră.

De ce se întâmplă așa? Regizorul și producătorul de film, Dumitru Marian îmi explica la o emisiune Alb&Negru că acest lucru se întâmpla pentru că R. Moldova, ca și distribuție de film, aparține CSI.

“Distribuirea în cinematografele moldovenești a desenelor animate doar în limba rusă este un genocid față de limba română și valorile naționale”, spunea Dumitru.

“Orice distribuitor din afară când face contract cu un distribuitor, automat face contract și pentru Moldova. Situația poate fi schimbată, dar trebuie să existe voință politică. […] Moldova nu e interesantă pentru distribuitorii mari. Acum suntem anexați la spațiul rusesc, primim filme exclusiv în rusă, vedem doar filme dictate de gusturile rușilor. Asta pentru că distribuitorii cumpără filmele care se cer în Rusia. Automat ele sunt distribuite și la noi. La modul serios, noi privim filmele care le plac rușilor, pe noi nu ne întreabă nimeni. Noi ar trebui să fim anexați la spațiului românesc, ca să primim filmele în română”, a precizat regizorul în cadrul emisiunii.

http://unimedia.info/stiri/video-nu-ne-intreaba-nimeni-dumitru-marian-primim-filme-si-desene-animate-care-le-plac-rusilor-68553.html

În această situație, pentru a vedea în cinematografe filme în original cu subtitrare în română, România ar trebui să plătească pentru drepturile de autor pe teritoriul R. Moldova. Practic, ar trebui să plătească dublu, odată pentru România și încă odată pentru R. Moldova.

Soluții sunt câteva, dar cea mai importantă și radicală ar fi adoptarea unei legi în Parlament prin care să aderăm la spațiul cinematografic românesc. Așa vom avea acces la filme dublate în română, mai multe posturi tv românești și multe alte facilități. E greu? Dacă ar exista voință politică și respect față de istorie, această decizie ar fi foarte ușor de luat.

Facebook Comments

14 Comments

  1. Domnilor;
    Actul de UNIRE al poporelor care vorbesc aceeasi limba, au aceeasi origine, aceeasi cultura, etc., trebue legiferat si inscris in “” Drepturile Omului “”. Romania si Basarabia trebue sa inceapa discutzii cu SUA si UE in acest sens. Este vorba despre rapturi ca cel cu dictatul Stalin – Hitler. Germania trebue data ca exemplu de “” UNIRE “”.

    Roshii ca DODONOFF, Voronoff, nu inceteaza sa fluture Jandarmul roman ca slogan de URA intre popoare si nimeni din Basarabia nu este deranjat de aceasta infamie. Atata publicitate se face acestui slogan stalinist _ komunist incat ai crede ca basarabenii erau batutzi in fiecare zi de acest jandarm. Eu ca basarabean, care am apucat sa traiesc in Basarabia romaneasca 20 de ani, o singura data in comuna mea basarabeana un jandarm a dat 2 palme unui hotz care a furat porumb din pamantul vecinului sau.Acest hotz nu a fost trimis in siberia si nu a primit un glontz in cap.
    Nimeni nu vorbeste de fericirea de a fi fost in URSS, de faptele jandarmului lui BERIA si compania

  2. Ce romana mai vorbesc cei de la Ora de ras! Tolika si Kostika! Da,da! cu scoli serioase pe la Moscova! Tolika mai face si “kinouri”.Trimitere la l.moldoveneasca pentru romani! Chiar asa Kostika si Tolika? sa nu-ti iubesti limba materna? fiecare cu “tita” materna.

  3. Vor fi mulți împotrivă căci neorusificarea și-a făcut efectul, iar Șelin lobează puternic.
    Dar dacă nu înțărci copilul la timp el va suge țâță până la 50 de ani.

    1. Bravo! Ioane! Ce perle curg din guritele de aur ale lui Kostika si Tolika de la “Ora de ras”.Te rog sa fii cu ochii pe aceasta limba inventata de “ai nostri ca brazii,la bucuresti au invatat”.
      Putini isi mai amintesc,ca,la inceputurile independentei noastre lingvistice,a fost creat un Departament de Terminologie..poate memoria imi scapa,dar Director de Departament a fost numit…nimeni altul,decit C.Tanase,i-ar adjunct,doctorul habilitat sau poate chiar cogemete Doctor,V.Bahnaru.Sarcina departamentului in conceptul celor de la ASM,protejarea spatiului public de limba bidleasca si ce-a a fratelui mai mare.Dar cu intentia am ramas.Si raposatul si Vasile au lasat-o de izbeliste pe frumoasa limba eminesciana ,la cheremul “bidlilor” politice si cele trecute prin universitatile din tara.Limba este prima reduta de aparare a neamului.Chiar daca strainul o vorbeste,nu e dovedit ca o si iubeste si-i gata s-o apere.Sunt si exceptii,dar le numaram pe degete.Numai ce perle curg,din gurita de aur ale Natalitei Morari! De Deputati nu mai scriu,ca-i inzadar.Ei sunt traitori ai altei lumi.

  4. rusificarea limbii romane intre Prut si Nistru este o metoda stupida folosita de statalisti pentru independenta lor iluzorie.Ca sa fii moldovean trebuie sa te cheme , de exemplu Ivan si sa ai accent predominant rusesc???O fi bine, o fi rau, Eminescu sa ne judece

  5. Ce nu am spus, in contextul actual din Moldova, ce face Moldova se numeşte rusificare.
    Deci practic continuă procesul început de URSS, care prin 90 era aproape finalizat.

  6. Adoptarea unor filme subtitrate in romană nu cred că ar fi solutia pentru Moldova.
    Moldova are probleme cu vorbirea limbii române, prima dată, ori adoptarea unor filme, documentare in limba engleză nu ar ajuta.
    Din ce văd în România, efectul este unul destul de simplu, limba română pierde teren in favoarea englezei, dar are şi un beneficiu, mulţi dintre români pot vorbi fluent in engleză.
    Ori Moldova cred că are nevoie de altceva, şi aş propune o soluţie mult mai practică, filme dublate în română, subtitrate în rusă pentru cel puţin 10 ani.
    Integrarea vorbitorilor de rusă în cultura românească din Moldova este mai utilă decât cunoaşterea englezei. APoi se poate trece la sistemul românesc, care este destul de unic şi criticat, pe alocuri.

  7. Cred ca este deja o prioritate pentru noul consiliu consultativ mass-media RM RO (mai jos)

    http://www.timpul.md/articol/consiliul-consultativ-mass-media-romania-republica-moldova-se-va-reuni-la-chiinau-92510.html

    Unificarea media in special audio-video este critica in regasirea identitatii si comunalitatii de neam si limba in RM si RO. As zice ca este mai importanta ca orice alta initativa caci reprezinta o comuniune virtuala prin comunicare si afinitate reciproca la aceleasi valori .

    Sunt convins ca RO va gasi fonduri relativ usor sa faciliteze necesarul multimedia pentru RM prin distributie directa din RO si nu via CSI si chiar sa acopere$ zic eu anumite titluri reprezintand valori comune fie locale fie occidentale (UE / USA) fie chiar tertze.

    Cred ca nu a fost o prioritate pana acum altfel nu vad de ce s-a procurat multimedia prin CSI (continut in general rusofon sau rusificat) si nu prin RO unde este o adevarata industrie europeana de calitate si relativ profitabila si mai ales deschisa Banuiesc ca trebuie ceva amendamente la lege sa treaca prin parlamentul RM. Reflectand spiritul european aceste amendamente cred pro-europenii majoritari din parlamentul RM le vor vota fara probleme

  8. PĂZEA la RUSIFICAREA lui SCHELLENBERG !

    ––––––––––––––––––———————————————–
    Anul 2013: O Prostie Moldafnescă stati-alistă de ne-imaginat !
    – filmul RUSIFICAT: „Vânătorul” / OHOTNIK – doar în limba rusă !
    subvenționat de Ministerul de Interne și cel al Apărării de la Chișinău.
    – Un agent spion terorist AMERICAN omoară mai mulți moldoveni în Pădurea /Domnească ?/
    pt.a destabiliza situația economică din RM și pt. plăcerea de a omorî
    pur și simplu pe moldoveni și de a le fura mașina !
    Iar trupele speciale din RM – niște gopnici rusofoni, cu accente de bandiți în limba rusă,
    gen Voievod Diversionist, apără RM de diversiunea occidentală !
    În rolul principal – un pseudo-cântăreț rusificat totalmente cu nume turcizat de Pașa Parfeni.
    Alte perle: la magazin se plătește cu RUBLE / anul 2013 /,
    toate numele sunt rusificate: Katiușa, Aniuta, Serioga, Ghenadi Vasilievici, etc.
    O ficțiune despre ceea ce este în devenire, “oblasti russkaya”: RM – creatura stalinistă ?
    Un film de Ivan Naniev și de nota 2 !

    Sponsor mafiot: Victor Șelin/alias Schellenberg/, patronul rețelei de cinematografe „Patria”,
    rețea care deține monopolul pe piața de cinema din Rep. Moldova
    și care difuzează filmele EXCLUSIV în limba rusă; proprietarul parcului de distracții „Aventura Parc”.

    N.B. Remember:
    Vânătoare de oameni în Pădurea Domnească/Glodeni la 23 dec.2012:
    Sorin Paciu, un tânăr de 34 de ani, a fost rănit mor­tal la o par­tidă de vână­toare la care au par­ti­ci­pat mai mulţi ofi­ci­ali de rang înalt, prin­tre care Vale­riu Zubco, pro­cu­ro­rul gene­ral al R. Mol­dova, Ion Pleşca, preşe­din­tele Curţii de Apel
    Chi­şi­nău (CAC), Ghe­or­ghe Creţu, vice­preşe­din­tele ace­le­iaşi instanţe, sau Ion Lupu, direc­to­rul Agenţiei Mol­d­silva.
    ––––––––––––––––––––––––————————————————-
    Rușine acestor Ministere anti-naționale rusificate !
    https://www.youtube.com/watch?v=bGb_NqYpplU

  9. Pentru alfabetul latin bulgarii ne tăiau limba…
    În perioada anilor 106-900 strămoşii noştri foloseau alfabetul latin, alfabet prin care la noi ajungeau sfintele scripturi creştine.
    Către anul 900, aproape întreg spaţiul populat de români (inclusiv Republica Moldova de astăzi) era sub dominaţia Imperiului Bulgar care recent se creştinase şi adoptase grafia slavonă.
    Anume în acel timp regii bulgari, pentru a ne stăpâni şi mai bine, au impus românilor grafia şi limba slavonă. Conform ordinelor date atunci, preoţilor noştri care îndrăzneau să citească în limba latină li se tăia limba, iar cărţile şi toate actele scrise cu litere lati-ne au fost arse…
    Trebuie de facut neaparat ceva! Un stat nu poate functiona normal, cand limba e mutilata permanent de o limba cotropitoare. Afirmatia precum ca e normal ca moldovenii sa vorbeasca si ruseste e o aberatie atat de mare, ca e voalta sub pretextul beneficiului enorm ce-l aduce literatura rusa ,,limbii moldovenesti” — insa moldovenii chiar nu au habar, nu-i intereseaza literatura rusa .
    Ei stiu cel mai bine sa asculte muzica si sa injure ruseste.
    Prea mult se degiverseaza!….

  10. Ati facut primul pas concret in repunerea limbii romane in drepturile sale firesti in spatiul pruto-nistrean. E OK, dar spre sa si perseverati, ba chiar sa dobanditi un spirit ofensiv permanent. Va doresc succes. Alianta 2012 are in aceste zile o initiativa de milioane:invitarea 400 de profesori romani din Ro la festivitatile de fine de an scolar.Este prima data cand are loc asa ceva.Bine ar fi daca nu s-ar solda totul doar cu festivismul.Cred ca schimburi efective de profesori intre Basarabia si Romania ar trebui sa fie pasul urmator, stipulat in intelegeri bilaterale intre ministerele de resort.

  11. Moldova e conectata la csi nu numai in cinema, dar si in o gramada de alte domenii. Deconectarea nu va fi usoara. Si ea trebuie dorita si infaptuita in primul rand de cetateni si business. Acuma pentru statlisti, independenta costa destul de scump, daca va uitati la tari mici din europa ca belgia, luxemburg, preturile sunt un pic mai mari, sunt anomalii in diverse domenii de exemplu la carte care fac ca produsele sa fie mai scumpe. E din cauza dimensiunii pietei si cum s-au stabilit retelele de vanzare. In general cu cat e piata mai mare cu atat produsele sunt mai ieftine si mai diverse, respectiv creste si competitivitatea tarii fiindca oamenii au cheltuieli mai mici. Cum moldova nu are multa populatie si e tara mica, piata inexistenta, in primul rand trebuie sa aleaga o piata mai mare, e un argument pentru unirea cu romania, e benefic si pentru moldova si pentru romania din acest punct de vedere. Dar va fi dureros pe termen scurt, mediu sa te reconectezi in alta parte. Nu se face peste noapte asa usor. Populatia va trebui sa se obisnuiasca cu produse noi, reguli noi, alta mentalitate. Isi doreste? acei trecuti de 40 nu prea …

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *